the
the ¡²(ÀÚÀ½ ¾Õ), i(¸ðÀ½ ¾Õ), , ¢°¡³ def. art. ad.

ºÎÁ¤°ü»ç a, anÀº ¸í»ç¸¦ ±¸Ã¼È­Çϰí´Â ÀÖÁö¸¸ ƯÁ¤ÁþÁö´Â ¾Ê´Â µ¥ ¹ÝÇØ¼­ Á¤°ü»ç the´Â °íÀ¯¸í»ç ÀÌ¿ÜÀÇ ¸ðµç ¸í»çÀÇ ´Ü¼öÇü°ú º¹¼öÇü¿¡ ¾²¿© ±× ¸í»ç¸¦ ƯÁ¤ÇÑ °ÍÀ¸·Î ÇÑÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀÌ ±âº»Àû ¿ë¹ýÀÌ´Ù. ´Ù½Ã ¸»ÇØ, ºÎÁ¤°ü»ç´Â »ó´ë¿¡°Ô ¹ÌÁöÀÇ °ÍÀ» ºñÃÄÁÖÁö¸¸ Á¤°ü»ç´Â »ó´ë¿¡°Ô ±âÁöÀÇ »ç¹°ÀÓÀ» ÀÏ·¯ÁØ´Ù:I keep a dog. The dog is white. ³ª´Â °³¸¦ Ű¿ì°í Àִµ¥ ±× °³´Â Èñ´Ù.
ÀÌ ¹Û¿¡ the¿¡´Â ¾î¶² Á¾·ù ÀϹݿ¡ °ÉÄ£ ÃÑĪÀû ¿ë¹ýµµ ÀÖ´Ù:The horse is a useful animal. ¸»Àº À¯¿ëÇÑ µ¿¹°ÀÌ´Ù.
¶ÇÇÑ Ãß»óÀûÀÎ ¿ë¹ýµµ ÁÖÀÇÇØ¾ß ÇÑ´Ù:The pen is mightier than the sword. ¹®(Ùþ)Àº ¹«(Ùë)º¸´Ù °­ÇÏ´Ù.

¦¬ def. art.  (cf. A2, AN) A[ÇÑÁ¤ ¿ë¹ý] ±×, ¹®Á¦ÀÇ ¡¶¡Ú ±»ÀÌ ¹ø¿ªÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÇ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹À½¡·
1 a [¾Õ¼­ ³ª¿Â ¸í»ç, ¶Ç´Â ¹®¸Æ»ó ÀüÈÄ °ü°è·Î º¸¾Æ °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ Á¤ÇØÁø °¡»ê¸í»ç¿¡ ºÙ¿©]
 She was wearing a hat. The hat was bright red but rather old. ±×³à´Â ¸ðÀÚ¸¦ ¾²°í ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¸ðÀÚ´Â ¼±È«»öÀ̾úÀ¸³ª Á» ¿À·¡µÈ °ÍÀ̾ú´Ù.
 Planning a trip is as much fun as the trip itself. ¿©Çà °èȹÀº ¿©Çà ±× ÀÚü¸¸Å­ Áñ°Å¿î °ÍÀÌ´Ù.
b [¾Õ¼­ ³ª¿Â ¸í»ç, ¶Ç´Â ¹®¸Æ»ó ÀüÈÄ °ü°è·Î º¸¾Æ °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ Á¤ÇØÁø ºÒ°¡»ê¸í»ç¿¡ ºÙ¿©]
 Turn the light off, please. ºÒÀ» Á» ²¨ÁÖ¼¼¿ä.
 Please pass me the salt and the pepper. ¼Ò±ÝÇϰí ÈÄÃß Á» °Ç³× ÁÖ¼¼¿ä.
c [ÇÑÁ¤ ¾î±¸°¡ µû¸£´Â °¡»ê ¶Ç´Â ºÒ°¡»ê¸í»ç¿¡ ºÙ¿©]
 the girl in blue Ǫ¸¥»ö ¿ÊÀ» ÀÔÀº ¼Ò³à
 the fire of love »ç¶ûÀÇ ºÒ±æ
d [Çü¿ë»çÀÇ ÃÖ»ó±Þ ¶Ç´Â ¼­¼ö·Î ¼ö½ÄµÈ ¸í»ç¿¡ ºÙ¿©]
 the biggest cities in the world ¼¼°è¿¡¼­ °¡Àå Å« µµ½Ãµé
 the eighth chapter of the book ±× Ã¥ÀÇ Á¦8Àå(íñ)
 Winter is the best season for skiing. °Ü¿ïÀº ½ºÅ°Å¸±â¿¡ °¡Àå ÁÁÀº °èÀýÀÌ´Ù. ¡¶¡Ú ¸í»ç°¡ »ý·«µÇ¾î ÀÖ´Â °ÍÀÌ ÀÚ¸íÇÑ ¼­¼ú ¿ë¹ýÀÇ Çü¿ë»çÀÇ ÃÖ»ó±Þ¿¡µµ the¸¦ ºÙÀÓ¡·
e [of·Î½á ÃÖ»ó±ÞÀÇ ¶æÀÌ ¸íÈ®È÷ ÇÑÁ¤µÈ ºÎ»çÀÇ ÃÖ»ó±Þ¿¡µµ Á¾Á¾ ºÙ¿©]
 I like John (the) best of all. ¸ðµç »ç¶÷ Áß¿¡¼­ Á¸À» Á¦ÀÏ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù.
f [Çϴ᤹ٴ١¤¹Ù¶÷¡¤³¯¾¾ µîÀ» ¶æÇÏ´Â ¸í»ç°¡ ÁÖ¾î·Î¼­ Çü¿ë»ç ¾øÀÌ ¾²¿©]
 How beautiful the sea is tonight in the moonlight! ´Þºû¿¡ ºñÄ£ ¿À´Ã ¹ãÀÇ ¹Ù´Ù´Â ¾ó¸¶³ª ¾Æ¸§´Ù¿î°¡!
 The wind was cold. ¹Ù¶÷Àº Â÷°¡¿ü´Ù. ¡¶¡Ú A cold wind was blowing. Âù¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ°í ÀÖ¾ú´Ù.¡·
g [ƯÈ÷ ºÎÁ¤¹®¡¤Àǹ®¹®¿¡¼­ ´ë°³ ÇÑÁ¤±¸°¡ µû¸£´Â ºÒ°¡»ê¸í»ç¿¡ ºÙ¿©]
 I haven¡¯t got the time to answer these letters. ÀÌµé ÆíÁö¿¡ ȸ´äÀ» ¾µ °Ü¸¦ÀÌ ¾ø´Ù.
 She didn¡¯t have the courage to leave. ±×³à´Â ¶°³¯ ¸¸Å­ÀÇ ¿ë±â°¡ ¾ø¾ú´Ù.
h [»ç¶÷ÀÇ ¸ö[¿Ê]ÀÇ ÀϺθ¦ °¡¸®ÄÑ]
 He looked me straight in the eye. ±×´Â ³» ´«À» ¶È¹Ù·Î º¸¾Ò´Ù.
 I have a pain in the knee. ¹«¸­ÀÌ ¾ÆÇÁ´Ù.
 He pulled me by the sleeve. ±×´Â ³» ¼Ò¸Å¸¦ Àâ¾Æ´ç°å´Ù.
i [¶§¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ¸í»ç¿¡ ºÙ¿©]
 the painters of the time ±× ´ç½ÃÀÇ È­°¡µé
 in the year 2002 2002³â¿¡
j [ÇÏ·çÀÇ ½Ã°£ ±¸ºÐÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¸í»ç¿¡ ºÙ¿©]
 in the morning ¾ÆÄ§[¿ÀÀü]¿¡
k [-ties·Î ³¡³ª´Â º¹¼öÇü ¼ö»ç¿¡ ºÙ¿©]
 in the nineties 90³â´ë¿¡
 Your grade was in the nineties. ÀÚ³×ÀÇ Á¡¼ö´Â 90Á¡´ë´Ù.
2 [ÁöĪÇϱ⸸ ÇÏ¸é »ó´ë¹æÀÌ ¾Ë¾Æµè´Â ¸í»ç¿¡ ºÙ¿©]
a [À¯ÀϹ«ÀÌÇÑ ¸í»ç¿¡ ºÙ¿©] ¡¶¡Ú Çü¿ë»ç°¡ ÀÖÀ» °æ¿ì´Â ºÎÁ¤°ü»ç°¡ ºÙ±âµµ ÇÔ; º¸±â:a new moon; ´ë¹®ÀÚ·Î ½ÃÀ۵Ǵ õüÀÇ °íÀü¾î¸í¿¡´Â the¸¦ ºÙÀÌÁö ¾ÊÀ½; º¸±â:Mars, Venus¡·
 the Almighty Àü´ÉÇϽнÅ
 the sun ÇØ, žç
 the moon ´Þ
 the earth Áö±¸ ¡¶¡Ú Ç༺ÀÇ À̸§À¸·Î¼­´Â Earth¡·
 the world ¼¼°è
 the sky ÇÏ´Ã
 the sea ¹Ù´Ù
 the Bible ¼º¼­
 the Devil ¸¶¿Õ
b [ƯÁ¤ÇÑ »ç¶÷¡¤ÅäÁö¡¤½Ã±â µîÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¸í»ç¿¡ ºÙ¿©]
 the East µ¿¾ç; ¡¶¹Ì¡· µ¿ºÎ Áö¹æ
 the West ¼­¾ç; ¡¶¹Ì¡· ¼­ºÎ Áö¹æ
 the River Thames ¡¶¿µ¡· ÅÛ½º °­
 the Channel ¿µ±¹ ÇØÇù
 the Middle Ages Áß¼¼
 In 1860, Lincoln became President. 1860³â ¸µÄÁÀº ´ëÅë·ÉÀÌ µÇ¾ú´Ù. ¡¶¡Ú ÁöÀ§¡¤Á÷Ã¥À» ³ªÅ¸³»´Â ¸í»ç°¡ º¸¾î¡¤µ¿°ÝÀ¸·Î »ç¿ëµÈ °æ¿ì »ç¶÷º¸´Ù ½ÅºÐ¡¤ÀÚ°ÝÀÇ ¶æÀÌ ºÎ°¢µÇ¾î Á¾Á¾ °ü»ç ¾øÀÌ ¾²ÀÓ¡·
c [ƯÁ¤ÇÑ °³ÀÎÀÇ °¡Á·ÀÇ ÀÏ¿øÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¸í»ç¿¡ ºÙ¿©] ¡¶¡Ú °¡Á·ÀÇ ÀÏ¿øÀ» ³ªÅ¸³»´Â ³¹¸»ÀÌ ±× °¡Á·³¢¸® »ç¿ëµÇ´Â °æ¿ì¿¡´Â °íÀ¯¸í»ç Ãë±ÞÀ» ÇÏ¿© °ü»ç ¾øÀ½; º¸±â:Father is out, but Mother is in. ¾Æ¹öÁö´Â ¿ÜÃâÇϼÌÁö¸¸ ¾î¸Ó´Ï´Â Áý¿¡ °è½Ê´Ï´Ù.¡·
 I have to consult the wife. Áý»ç¶÷Çϰí ÀdzíÇØ ºÁ¾ß°Ú¾î.
 The children have gone to play with their friends. ¾ÆÀ̵éÀº Ä£±¸µé°ú ³î·¯ ³ª°¬´Ù.
d [°èÀý¡¤¹æÀ§ µîÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¸í»ç¿¡ ºÙ¿©] ¡¶¡Ú º½¡¤¿©¸§¡¤°¡À»¡¤°Ü¿ï¿¡´Â ´ë°³ °ü»ç¸¦ ºÙÀÌÁö ¾ÊÀ¸³ª, the¸¦ ºÙÀÌ´Â Àϵµ ÀÖÀ½; º¸±â: Spring has come. º½ÀÌ Ã£¾Æ¿Ô´Ù./in (the) spring º½¿¡´Â¡·
 The sun rises in the east and sets in the west. ÇØ´Â µ¿ÂÊ¿¡¼­ ¶ß°í ¼­ÂÊÀ¸·Î Áø´Ù.
 The rainy season has set in. À帶öÀÌ ½ÃÀ۵Ǿú´Ù.
3 [ƯÁ¤ÇÑ °íÀ¯¸í»ç¿¡ ºÙ¿©]
b [ƯÈ÷ ±â¼úÀû(ÑÀâûîÜ)À̶ó°í ´À²¸Áö´Â ´Ü¼öÇüÀÇ µµ½Ã¡¤»ê µîÀÇ À̸§¿¡ ºÙ¿©¼­]
 The Hague ÇìÀ̱×, ÇÏ±× ¡¶³×´ú¶õµå¾î ¡®the garden¡¯ÀÇ ¶æ¿¡¼­¡·
 the Sudan ¼ö´Ü ¡¶¾Æ¶ø¾î ¡¸°ËÀº¡¹ (»ç¶÷ÀÇ ³ª¶ó)ÀÇ ¶æ¿¡¼­¡·
 the Jungfrau À¶ÇÁ¶ó¿ì »ê ¡¶µ¶ÀÏ¾î ¡¸Ã³³à¡¹ÀÇ ¶æ¿¡¼­¡·
c [°­¡¤ÇØÇù¡¤¿îÇÏ¡¤»ç¸· µîÀÇ À̸§¿¡ ºÙ¿©]
 the Mediterranean (Sea) ÁöÁßÇØ
 the Sahara (Desert) »çÇ϶ó »ç¸·
 the Suez Canal ¼ö¿¡Áî ¿îÇÏ
 the Atlantic (Ocean) ´ë¼­¾ç
 the Yangtze ¾çÂê°­
e [ÇÔ¼± À̸§¿¡ ºÙ¿©] ¡¶¼±¹Ú¸íÀº º¸Åë ÀÌÅŸ¯Ã¼·Î ¾¸; ±× À̸§ ¾Õ¿¡ S.S.(= steamship) µîÀÌ ºÙÀ» ¶§´Â Á¤°ü»ç°¡ Á¾Á¾ »ý·«µÊ; º¸±â:S.S. Queen Mary ±â¼± Äý¸Þ¸® È£¡·
 the Queen Mary Äý¸Þ¸® È£
 the Titanic ŸÀÌŸ´Ð È£
g [Ã¥¡¤½Å¹®¡¤ÀâÁö À̸§¿¡ ºÙ¿©] ¡¶¡Ú (1) Ã¥ µîÀÇ Ç¥Á¦´Â º¸Åë ÀÌÅŸ¯Ã¼·Î ¾¸ (2) ÀθíÀÌ Ã¥¸íÀ¸·Î µÈ °ÍÀº °ü»ç ¾øÀ½; º¸±â:Hamlet¡·
 The Washington Post ¿ö½ÌÅÏ Æ÷½ºÆ®Áö
 The Oxford English Dictionary ¿Á½ºÆÛµå ¿µ¾î »çÀü ¡¶å² the OED¡·
 The Economist ÀÌÄÚ³ë¹Ì½ºÆ®Áö(ò¼)
h [¡¦ languageÀÇ ÇüÅ·Π±¹¾î¸í¿¡ ºÙ¿©]
 the English language ¡¶¡Ú º¸ÅëÀº ´ÜÁö ·Î English¸¦ ¾¸¡·
i [Īȣ¡¤ÀÛÀ§(íÉêÈ) µîÀÇ ¾Õ¿¡ ºÙ¿©] ¡¶¡Ú ´Ü, ±× Á÷ÈÄ¿¡ ¼ºÀ̳ª À̸§ÀÌ ¿Ã ¶§´Â °ü»ç ¾øÀ½¡· ÇöÀçÀÇ¡¦, ´ç½ÅÀÇ¡¦
 the King ¿Õ ¡¶ King Edward ¿¡µå¿öµå ¿Õ¡·
 the Queen ¿©¿Õ ¡¶ Queen Elizabeth ¿¤¸®ÀÚº£½º ¿©¿Õ¡·
 the President ´ëÅë·É ¡¶ President Clinton Ŭ¸°ÅÏ ´ëÅë·É¡·
j [½ºÄÚÆ²·£µå¡¤¾ÆÀÏ·£µå µîÁö¿¡¼­ Á·Àå(ðéíþ)ÀÇ ¼º ¾Õ¿¡ ºÙ¿©]
 the Mackintosh ¸ÅŲÅä½Ã°¡(Ê«)
k [µ¿°Ý ¸í»ç ¶Ç´Â ¡®Çü¿ë»ç+ÀÎ¸í¡¯ ¾Õ, ¶Ç´Â ÀÎ¸í¿¡ µû¸£´Â µ¿°Ý ¸í»ç ¶Ç´Â Çü¿ë»ç ¾Õ¿¡ ºÙ¿©] ¡¶¡Ú ÀÎ¸í ¾Õ¿¡ ³õ¿© ±×°ÍÀ» ¼ö½ÄÇÏ´Â Çü¿ë»ç°¡ good, great, old, young, poor µî°ú °°ÀÌ °¨Á¤ÀûÀÎ ³¹¸»ÀÎ °æ¿ì´Â °ü»ç ¾øÀ½; º¸±â:Little Emily, Old Jolyon¡·
 the poet Byron ½ÃÀÎ ¹ÙÀÌ·±
 the ambitious Napoleon ¾ß½É¸¸¸¸ÇÑ ³ªÆú·¹¿Ë
 William the Conqueror Á¤º¹¿Õ Àª¸®¾ö
 Alfred the Great ¾ÙÇÁ·¹µå ´ë¿Õ
4 [¢°][°­Á¶ÀûÀ¸·Î] ÃâÁßÇÑ, ¹«½ÖÀÇ, ÃÖ°íÀÇ, ÃÊÀÏ·ù±ÞÀÇ ¡¶Àμ⿡¼­´Â º¸Åë ÀÌÅŸ¯Ã¼¡·
 That¡¯s the hotel in Seoul. ±× È£ÅÚÀº ¼­¿ï¿¡¼­ ÃÊÀÏ·ù±Þ È£ÅÚÀÌ´Ù.
 Written one hundred years ago, this is still the Egyptian travel book. ¹é ³â Àü¿¡ ¾²¿©Á³Áö¸¸ ÀÌ Ã¥Àº ¿©ÀüÈ÷ ÃÖ°íÀÇ ÀÌÁýÆ® ¿©Çà±âÀÌ´Ù.

¦¬B[ÃÑĪ ¿ë¹ý]
1 a [´Ü¼öÇüÀÇ °¡»ê¸í»ç¿¡ ºÙ¿©, ±× Á¾·ù¿¡ ¼ÓÇÏ´Â °Í Àüü¸¦ °¡¸®ÄÑ] ¡¦À̶ó´Â °Í
c [±¹¹Î¡¤°è±Þ¡¤°¡Á·ÀÇ ¼º µîÀ» ³ªÅ¸³»´Â º¹¼ö¸í»ç ¶Ç´Â ÁýÇÕ¸í»ç¿¡ ºÙ¿©]
 the Liberals = the Liberal Party ÀÚÀ¯´ç
 the Morgans ¸ð°Ç ¾¾³×(ÀÇ »ç¶÷µé)
 the aristocracy ±ÍÁ· (°è±Þ)
2 [Çü¿ë»ç¡¤ºÐ»ç ¾Õ¿¡ ºÙ¿©] 3 [źÁÖ¡¤Ãë¹Ì µîÀÇ ´ë»óÀ¸·Î¼­ÀÇ ¾Ç±â¸í¿¡ ºÙ¿©] ¡¶¡Ú º¸Åë play, likeÀÇ ¸ñÀû¾î·Î ¾¸; ¸ñÀû¾î°¡ ½ºÆ÷Ã÷ÀÎ °æ¿ì´Â °ü»ç ¾øÀ½¡· 4 a [ƯÈ÷ º¹¼öÇüÀÇ º´¸í(ܻ٣)¿¡ ºÙ¿©]
b [½Å°æ ÀÌ»ó µîÀ» ³ªÅ¸³»´Â º¹¼öÇü ¸í»ç¿¡ ºÙ¿©] ¡¶±¸¾î¡·
 He¡¯s got the creeps[fidgets, jitters, blues]. ±×´Â ¿À½ÏÇØÁö°í[¾ÈÀýºÎÀý¸øÇϰí, ºÒ¾È¿¡ ¶³°í, ħ¿ïÇØ] ÀÖ´Ù.
5 [ºñÀ²À» ³ªÅ¸³»´Â °è·® ´ÜÀ§¸í¿¡ ºÙ¿©; º¸Åë by the, to theÀÇ ÇüÅ·Î; cf. A2 3]
 by the dozen[hundred, thousand, etc.] ¼ö½Ê[¹é, õ ¡¶µî¡·] ´ÜÀ§·Î ¼¿ ¸¸Å­, ¼ö¸¹ÀÌ
 a dollar by the day ÇÏ·ç¿¡ (´ëÇØ) 1´Þ·¯ ¡¶¡Ú a dollar a[per] dayÂÊÀÌ ÀϹÝÀûÀÓ¡·
 17 oz. to the dollar 1´Þ·¯¿¡ (´ëÇØ) 17¿Â½º
 This car does 30 miles to the gallon. ÀÌ Â÷´Â 1°¶·±´ç[ÀÇ ÈÖ¹ßÀ¯·Î] 30¸¶ÀÏÀ» ´Þ¸°´Ù.
 ¢¡ to the HOUR

¦¬[ (ÀÚÀ½ ¾Õ), i (¸ðÀ½ ¾Õ)]  ad. 
1 [Çü¿ë»ç¡¤ºÎ»çÀÇ ºñ±³±Þ ¾Õ¿¡ ºÙ¿©] ±×¸¸Å­, µµ¸®¾î ´õ
 I like him all the better for his faults. ±×¿¡°Ô °áÁ¡ÀÌ Àֱ⠶§¹®¿¡ µµ¸®¾î ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù.
 The dark made the house look all the eerier. ¾îµÒÀÌ ±× ÁýÀ» ´õ¿í ¹«½Ã¹«½ÃÇÏ°Ô º¸ÀÌ°Ô Çß´Ù.
 She looks (all) the worse for her dieting. ±×³à´Â ½Ä»ç Á¶ÀýÀ» ÇÔÀ¸·Î½á ¿ÀÈ÷·Á ¾È»öÀÌ ³ªºüÁ³´Ù.
2 [»ó°üÀûÀ¸·Î Çü¿ë»ç¡¤ºÎ»çÀÇ ºñ±³±Þ ¾Õ¿¡ ºÙ¿© ºñ·ÊÀû °ü°è¸¦ ³ªÅ¸³»¾î] ¡¦Çϸé ÇÒ¼ö·Ï (±×¸¸Å­ ´õ) ¡¶¡Ú ¾ÕÀÇ the´Â °ü°èºÎ»ç, µÚÀÇ the´Â Áö½ÃºÎ»ç¡·
 The more, the merrier. ¸¹À¸¸é ¸¹À»¼ö·Ï Èï°ã´Ù.
 The sooner you start, the sooner you will be back. Ãâ¹ßÀÌ ºü¸£¸é ºü¸¦¼ö·Ï ±×¸¸Å­ »¡¸® µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
 The higher prices rose, the more money the workers asked for. ¹°°¡°¡ ¿À¸£¸é ¿À¸¦¼ö·Ï ³ëµ¿ÀÚµéÀÇ ÀÓ±Ý ¿ä±¸µµ Áõ´ëÇß´Ù.

so much the better[worse] ±×·²¼ö·Ï ´õ¿í ÁÁÀº[³ª»Û]

¿¹¹® °Ë»ö°á°ú (ÃÑ 36,493°³Áß 1 - 3)

  • [¼ö´É]
    Put it on the scales.
    ±×°ÍÀ» Àú¿ï À§¿¡ ¿Ã·Á³ö¶ó.
  • [¼ö´É]
    The professor flushed and faltered.
    ±× ±³¼ö´Â ¾ó±¼À» ºÓÈ÷¸ç ¸»À» ´õµë°Å·È´Ù.
  • [¼ö´É]
    The edge of the sea is a strange and beautiful place.
    ¹Ù´ÙÀÇ °¡ÀåÀÚ¸®´Â ÀÌ»óÇÏ°í ¾Æ¸§´Ù¿î °÷ÀÌ´Ù.

¿µ¾î¹ßÀ½ °Ë»ö

¿µ¾î¹ßÀ½ °Ë»ö

öÀÚ¸¦ ¸ð¸¦¶§ ÀÔ·ÂÇÏ°í ¹Ù·Î È®ÀÎ!

±Ã±ÝÇÑ ¾îÈÖ/Ç¥Çö Áú¹®Çϱâ